3.2. концепции диалога как речевой сущности
этот подход связан с большим упором на специфику человеческой
речи среди всего набора человеческих действий. например, концепция т.а.
ван дейка [t.a.v.dijk 1984a, с.1-2], разграничивающего "структурные" и
"социокультурные" свойства диалога. факторами, объясняющими природу
разговора, в этой концепции считаются:
- фонетические и фонологические отношения между предложениями,
репликами и ходами в вербальном взаимодействии (интонация, ударение,
тон), а также паравербальные действия;
- морфологические и лексические свойства в упорядоченной смене
реплик (специальные слова, "открывающие", "завершающие" реплику,
передающие инициативу собеседнику, "прагматические частицы" и другие
связывающие элементы);
- синтаксические свойства и отношения (неполные предложения,
столь характерные для устной речи; дополнения со стороны собеседника,
фразовые границы реплики, повторы, синтаксические способы выражения для
придания реплике связанности, например, анафорические местоимения);
- семантические отношения, как интенсиональные, так и
экстенсиональные: локальная или глобальная несамопротиворечивость
(отношения условия и следствия, установление топиков в разговоре и смена
этих топиков);
- прагматические свойства диалога, взятого как
последовательность речевых актов: локальная и глобальная прагматическая
связность (уместность речевого акта, глобальная прагматическая
нацеленность его); структуры схем (сценариев) диалога;
- поддержание взаимодействия по ходу диалога, взятого как
последовательность "ходов" или реплик (занятие инициативы и смена
реплик; стратегии диалога и средства их риторического и стилистического
воплощения);
- социокультурные свойства последовательности действий в
диалоге.
участники и контекст (категоризация действий и действующих лиц,
конвенции – "соглашения" – о социальных рамках общения, об
институционально обусловленных нормах и о правилах данной культуры).
носители языка по ходу диалога производят одновременно много
различных действий, а потому вынуждены прибегать к когнитивному
планированию, выполнению, поддержанию и контролю над действиями,
пониманию, запоминанию и обработке информации о диалоге [t.a.v.dijk
1984a, с.2]. в концепции ван дейка, как и в социологизирующем подходе,
интересы исследователя заключаются в выявлении общеструктурных свойств
человеческих действий по ходу диалога [k.muller 1982, с.49]. такой
структурирующий подход – не самоцель, поскольку его результаты могут
быть использованы в смежных областях, например в исследовании диалога
[schroder, steger 1981, с.7]: 1) как литературно-эстетической формы; 2)
как методического принципа философии; 3) как методологического принципа
межсубъективности в науках о духовности в обществе; 4) как принципа,
регулирующего обыденные и институционально закрепленные ситуации; 5) как
дидактического принципа в передаче знаний по ходу обучения; 6) как
посредника в диагнозе или при терапии в психоанализе. все это так.
однако подчеркнем: выделение структурных признаков диалога как и вообще
структурализм – имеет целью не изучение отдельного, конкретного человека
в его неповторимости, а скорее выявление тех схем, в царстве которых
живет этот человек. такой методический прием, разумеется, очень сильно
огрубляет и получаемые результаты.
важнейшим моментом, связывающим последовательность реплик в
диалоге, для структуралиста является связь между высказываемыми
пропозициями. эту роль "связывателя" играет топик, или тема речи. даже
когда собеседники расходятся в своих суждениях, их объединяет предмет
речи, называемый топиком. организация топиков – лейтмотив многих
исследований диалога в данной группе концепций. например, по [e.l.stech
1982, с.77], диалог представляет собой топиковую последовательность; то,
что иначе называется "ходом мыслей" или "линией доказательства", –
частные проявления такой последовательности. в этой смене топиков
выделяются различные конфигурации: циклы, повторы, различная степень
увязки между сериями топиковых высказываний. есть [e.l.stech 1982, с.82]
как минимум три вида таких последовательностей: подчинение, ассоциация и
чередование главных топиков, в их разработке участвуют собеседники (с
разным, впрочем, реальным и потенциальным вкладом в зависимости от
множества социально-когнитивных факторов, о которых говорилось выше).
в другой работе [e.levy 1982, с.295] диалог определяется как
процесс переговоров – "негоциации" – по поводу введения новых топиков.
эти переговоры могут быть как явными, открытыми (когда употребляют клише
типа: "давайте поговорим о..."), так и скрытыми. использование анафоры –
пример скрытых переговоров: анафорическое местоимение и даже нулевая
анафора (эллипсис имени) – сигнал о том, что именно предлагается считать
тематичным и существенным, а потому заслуживавшим пристального внимания
в интерпретации адресата. в более общем виде можно оказать, что
коммуникативный эффект различных способов упоминания предоставляет
возможности для переговоров по поводу целой иерархии топиков.
т.гивон [givon 1979, с.155], более того, полагает, что
выступление в диалоге можно разбить на сегменты, отражающие перспективу в
подаче материала; эта перспектива, в свою очередь, соответствует
необходимому "аккомпанементу" для топика, обсуждаемого на конкретном
этапе разговора. каждый сегмент включает один из двух типов переключения
по поводу топика: "вопрос – ответ" и "реплика – реакция".
в них второй компонент состоит в подтверждении принятости
топика, в его ратификации. остальная же часть такого сегмента либо
разъясняет, либо развивает топик – в этом аналогия с вариациями на тему в
музыкальном произведении.
то, что у гивона условно названо "сегментом диалога", можно
соотнести о понятием "фазы диалога" в работе [siroux, nouhen-bellec
1980, с.95]. имеем иерархию фаз: чем ниже статус фазы, тем более узка
задача собеседника и тем более конкретна роль контекста в решении этой
задачи. сюжетом фазы как раз и является топик. предназначение
высказываний в рамках каждой фазы тогда можно определить как одно из
трех: 1) подчеркивание логических следствий, вытекающих из предыдущих
фаз по поводу данного топика, 2) реакция на слова говорящего; 3)
указание на альтернативный ход развития диалога в терминах иных фаз.
в диалоге, концентрирующемся вокруг самогенерирующихся топиков,
р.шенк [r.c.schank 1984, с.166] выделяет 12 уровней: 1) прямое
соотнесение вопроса с ответом; 2) состояние званий (высказывание на этом
уровне восполняет пробелы в знаниях или дает утончение более ранних
представлений); 3) занятие инициативы, принуждение адресата к "обороне";
4) проявление эмоций говорящего; 5) указание на эмоции адресата; 6)
указания на отношения между собеседниками (известно, что обращение на
"ты" или на "вы" свидетельствует о различном относительном статусе); 7)
стратегия спора, когда само расхождение во мнениях становится предметом
разговора; 8) тематизация общей значимости обсуждаемой – явно или неявно
– информации; 9) ратификация или отвергание имплицитных мнений в
статусе общеприемлемых презумпций; 10) напоминание об общей цели
разговора; 11) перемещение топика (высказывание типа "давайте поговорим
лучше о крокодилах"); 12) установление истины и доверия ("ты меня
уважаешь?"). по мнение шенка, развитие диалога состоит в выявлении того,
на каком из указанных уровней взаимодействуют собеседники, какие
правила они используют при соотнесении своих реплик с релевантным
уровнем, каковы методы порождения ответа, уместного для данного уровня, и
какими правилами мы руководствуемся, выбирая из множества альтернатив
именно данное речевое действие [r.c.schank 1984, с.173].
выбор альтернатив при диалоге базируется не только на языковых
предписаниях, но и (даже скорее) на конвенциях социума более широкого
порядка [w.j.edmondson 1981, с.79]: мы всегда стремимся "сохранить свое
лицо". мы не общаемся (обычно) так, как будто бы через минуту нашего
собеседника больше не будет никогда в вашей жизни; человек действует
так, чтобы не исключить в дальнейшей своей жизни хотя бы краткого нового
диалога с данным собеседником. поэтому нам всегда важно, какова наш
репутация в его глазах: мы хотим, чтобы нас считали человеком, с которым
можно о чем-то договориться и которому можно доверять. продолжая эту
мысль [f.v.dun 1982, с.286], можем сказать, что серьезно относиться к
данному разговору – значит серьезно относиться и к собеседнику, и к
себе; диалог не будет даже отдаленно успешным, если на собеседника не
смотрят как на равного себе. конечно, бывает разделение задач: скажем,
один владеет в большей степени логикой, а другой – фактами (такое
разделение задач постулируется в модели "формального диалога") [krabbe
1982a, с.223]. но принять такое разделение уже означает ратифицировать
свое изначальное доверие к собеседнику как к эксперту в своей области
(какой бы обыденной эта область ни была) и поддержать у него
представление о его собеседнике (т.е. об эго говорящего) как о достойном
партнере.
есть еще средства поддержания "когнитивного" равновесия, когда
стремятся к гармоничному общению, покоящемуся на несамопротиворечивости
общих мнений и запасов воспоминаний собеседников. даже в светской беседе
[b.anderson 1988, с.161] стремятся к накоплению общеприемлемого набора
таких "когниций", которые потом, при необходимости перейти к деловому
разговору, станут надежной опорой для достижения результатов. к
операциям накопления когниций по ходу разговора относятся, по
[b.anderson 1988, с.166-170]: 1) простое интерпретирование реплик на
основе соположения даже разрозненных элементов в речи собеседника; 2)
уступки и принятие исключений, 3) "отнесение к себе", когда высказывания
собеседника, прежде чем занести в свою картотеку сведений, соотносят с
собственным своим опытом; 4) "отнесение к другому", придание этим
высказываниям статуса того, что, возможно, и справедливо, но только по
отношению к собеседнику; 5) резюмирование; 6) связывание в
несамопротиворечивую логическую сеть всего, что было произнесено по ходу
беседы. как показывается в работе [aebischer 1985, с.163], то, что
иногда снисходительно квалифицируют как "дамская болтовня", неоднородно;
в терминах названных шести параметров, характеризующих степень принятия
или отклонения информации, самоидентифицирования с собеседницей и т.п.,
– там выделяются как минимум четыре различные модели диалога.
варьируются диалоги – при построении общего набора мнений – и в
отношении контролируемости содержания вручаемых высказываний, по
[siroux, nouhen-bellec 1980, с.207], глубина контроля зависит от того,
насколько серьезно мы воспринимаем реальные или потенциальные неудачи
собеседников поддержать наше впечатление о них как о лицах, достойных
доверия. есть эпизоды большей или меньшей бдительности с нашей стороны в
этом отношении, что по-своему сказывается на когнитивной атмосфере
диалога.
выше говорилось о фазах диалога, их иерархии. в работе
[stenstrom 1984, с.71] (и след.) демонстрируется неоднородность средств,
используемых при переходе от одного состояния в диалоге к другому. а
именно, выделяются как минимум шесть различных рангов у этих средств
перехода: 1) "трансакция", минимально – один обмен репликами,
максимально – целая обойма таких обменов: вводится топик, по поводу
которого – в результате вопросно-ответной процедуры – даются пояснения;
2) последовательность, начинающаяся репликой-пояснением, вслед за чем
идут дальнейшие пояснения; 3) обмен репликами; 4) ход (одного
собеседника) – один или несколько речевых актов, в совокупности дающие
единицу интеракции (взаимодействия) в сочетании с пояснением, для чего
совершается данный "ход" в диалоге; 5) акт – минимальная единица,
указывающая, "что имеет в виду говорящий в определенный момент своей
речи" [stenstrom 1984, с.72]. эта классификация в общих чертах совпадает
с "единицами диалогического дискурса" у р.лонгакра [r.e.longacre 1983,
с.43].
всегда ли в диалоге собеседники имеют перед собой некий
несомненный топик? ведь только в очень редких случаях два смежных
предложения в диалоге легко наложимы друг на друга, поскольку [l.carlson
1984, с.296]: 1) необходимо сопоставить значения предложений в целом, а
не только их формы; 2) огромная часть логических связей остается вне
поля зрения, а вершина логического айсберга не всегда дает прямые
указания на ход логических умозаключений. более того, вряд ли можно
результирующий набор презумпций, образующийся но ходу диалога,
представить как тихую заводь, лишенную всплесков и возмущений от новых
попадающих туда мнений. доинтерпретирование но ходу диалога связано с
восполнением пропущенных логических шагов и с внедрением новых мнений в
состав презумпций. развитие диалога [h.parret 1987, с.387] включает и
конкатенацию парафраз, устраняющих неоднозначности и недоговоренность в
обмене репликами. все такие уточнения составляют движущую силу
коммуникации – при том, что цели диалога меняются по ходу общения
[h.parret 1987, с.388]. в искусство собеседника входит умение не только
понять и воспроизвести высказывание или речевой акт, но и продуцировать и
интерпретировать эти речевые ходы в их комбинации: необходимо еще
[d.premack 1986, с.29] понимать, в чем скрытая суть диалогического
обмена, идентифицировать топик разговора и уметь его расширять
семантически или структурно; а плюс к этому – и в этом отличие
человеческой коммуникации от общения животных – стремиться к тому, чтобы
использовать эти свои способности к "топиковой обработке".
и установление топиков, и поддержание "диалоговой опоры" (в
смысле гофмана, ом. выше) – это практические проблемы социальной
организации диалога, решаемые в кооперации собеседников [f.erickson
1982, с.43] в условиях реального времени. при этом используются среди
прочего следующие вида ресурсов: 1) непосредственные локальные ресурсы,
то, что в данный момент поставляется самим диалогом или его физическим
окружением (высказывания и их контекст); 2) то, что когда-то было такими
локальными ресурсами (предшествующие реплики и их физическое
окружение); 3) нелокальные ресурсы (в частности, фоновые знания)
[f.erickson 1982, с.45]. топики, используемые собеседниками, входят в
состав ресурсов локального класса и опираются на промежуточные
результаты разговора. в каждый данный момент собеседники могут иметь под
ногами не одну, а несколько "диалоговых опор", предоставляющих набор
топиков как результат интерпретации хода беседы. мы можем утверждать
поэтому, что кооперированность собеседников выражена не только :в том,
каковы выработанные ими совместные топики, но и каковы общие
выработанные им к данному моменту опоры для диалога. даже в
"диалогическом дуете" (когда оба собеседника говорят хором) имеется один
и тот же топик – иначе это был бы не дует, а разнобой двух не слышащих
друг друга солистов (впрочем, и диалогический дуэт, и солирование
невпопад часто ритуально закреплены; см. [j.falk 1980, с .507]; [j.j.fox
1988, с .1]). даже когда спорят люди с диаметрально противоположными
взглядами, имеет место кооперированность по отношению к топиковому
набору. диалог протекает в рамках постоянно меняющегося контекста. этот
контекст может быть дефектным (когда пресуппозиции собеседников в чем-то
не совпадают) или недефектным. взаимодействие собеседников в
исправлении дефектов контекста и есть кооперированность в споре
[stalnaker 1978, с.322].
поскольку диалог, "подобно танцу, представляет собой
кооперирование" в употреблении речи, а такое употребление речи, в свою
очередь, эксперимент над словами [r.m.hare 1960, с.239], можно увидеть
кооперированность уже в самом стремлении употреблять общий для
собеседников язык. стремясь к такой кооперированности, мы и учимся языку
[h.fisher 1985, с.169]. согласившись же на взаимодействие в этом
использовании языка, мы идем дальше и стремимся к кooпepиpoванности в
других областях: осмысленно пользуясь речью, мы опираемся на
соответствующие конвенции в употреблении правил и символов, когда
говорим с кем-либо и интерпретируем его слова [s.b.steever 1977, с.593].
в диалоге мы предполагаем, что и наш собеседник опирается на те же
правила и конвенции – в этом суть "принципа кооперированности" п.грайса
[grice 1975, с.43]; ср. [michaels, reier 1981, с .178].
4. заключение
теория диалога – без упрощений, ориентированных на сиюминутные
выгоды при моделировании, – предприятие колоссально сложное. выше мы
описали только некоторые элементы тех несущих конструкций, на которые
опираются теории диалога. эти теории одновременно недостаточно общи, не
всегда достаточно точны в своих методических установках; зачастую они
представляют только общие схемы, не учитывающие (и сознательно
отвлеченные) специфику человеческого языка и сводящие диалог к сценам
социального взаимодействия [hess-luttich 1986, с.157]. трудно порой
применить эти теории и к анализу конкретных диалогов: особенно часто
упрекают в этом теорию речевых актов [richards, schmidt 1983, с.125],
основное внимание которой – на намерениях и мнениях людей, а не на
взаимодействии говорящих и слушающих в целом.
неудовлетворенность этими теориями справедлива и закономерна.
но это неудовлетворенность требовательного и заинтересованного человека,
не желающего признать себя всего лишь "винтиком" или проявлением общих
закономерностей, а не личностью. и он прав в своих претензиях на
неповторимость.
открыть сущность диалога, найти разгадку его тайн – значит
постичь сущность человека в его разнообразии. познать диалог – значит
познать себя.
Источник: http://pisatel.bbxx.ru/viewtopic.php?id=47 |