ЧТО ТАКОЕ ЗАМЫСЕЛ РОМАНА?
В одной из своих книг, в «Московском
полете», я написал об этом так:«В Баку, в пору моей юности... группы
молодежи праздно стояли на уличных углах и жадными глазами провожали
каждую молодую блондинку или брюнетку: «Вах, вот эта хороша!.. Вах, вот
эту бы!.. Вах! Вах! Вах! За этой я пошел бы на край света!..»Мне
кажется, что придумывать книги или фильмы -- такое же приятное занятие.
Идея новой книги вспыхивает перед тобой, как соблазнительная блондинка
на высоких ногах, и ты провожаешь
ее загоревшимся взглядом: «Ах, вот эту бы... книгу я написал!» Порой ты
даже бежишь за ней, как воспаленный кавказский мальчишка, и
лепечешь-записываешь какие-то глупые или дерзкие слова. Но блондинка
уходит, не удостоив тебя ответом, а ты еще и ночью помнишь ее вызывающую
походку, абрис крутого бедра и думаешь жарко, как онанирующий
подросток: «Ах, я бы начал эту книгу вот так! А потом -- вот так!..»Но
утром, вместо того чтобы сесть и писать, ты опять идешь на угол своей
будничной жизни и стоишь праздным зевакой
или суетно шляешься по бульварам и переулкам своих рутинных дел, и
вдруг... вдруг новая блондинка выходит на тебя из-за угла, как сноп
яркого света в темноте южной ночи.Да, придумывать книги приятно.И совсем
другое дело -- выбрать ту, которую будешь писать. Это даже страшнее,
чем жениться на красивой блондинке, -- это, скорее, как выбрать себе
тяжелую болезнь сроком эдак на год, а то и на два.Впрочем, в молодости
этот срок короче, молодые писатели болеют своими первыми книгами
горячечно, как дети гриппом --
с высокой температурой. Но и выздоравливают так же быстро. А вот после
сорока болеть труднее -- и гриппом, и книгой.Но если я прав, что
написание книги -- это тяжелая болезнь, некая форма шизофрении со
старательной фиксацией на бумаге ежедневных галлюцинаций, то можно ли
требовать от писателя примерного исполнения общественных правил или
супружеских обязанностей? И не рискованно ли разрешать писателю
воспитывать детей или водить машину? А если он становится угрюмым,
скандальным, капризным и депрессивным, можно
ли обижаться на него, как на здорового человека?Написать книгу о том,
как писатель пишет книгу и как по мере создания этой книги разрушаются
его личная жизнь, семья, социальная сфера вокруг него, -- вот еще одна
блондинка, которая выскочила сейчас передо мной словно из-за угла, но
уже уходит, уходит в тенистую аллею подсознания...Хорошо, если книга,
из-за которой развалилась личная жизнь, -- настоящая, хорошая книга и
интересна читателям. (Хотя, с другой стороны, что ж тут хорошего?)А если
это еще и неудачная
книга?Или если никто -- ни один издатель -- не хочет ее издать? Как себя
чувствует автор?..»Так я писал когда-то, а теперь могу прибавить:-- Я
полагаю, что для написания книги -- настоящей, интересной книги -- нужно
сочетание как минимум трех компонентов.Во-первых, где-то на уровне
подбрюшья или желудка нужно иметь капсулу с тем, что по-английски
называется massage, послание. То есть должно быть Нечто, что ты хочешь
сообщить людям, и это Нечто должно быть таким важным, выжигающим душу и
объемным, чтобы его
хватило на год работы. Потому что это внутреннее послание -- двигатель и
паровоз, который протащит тебя через всю остальную мучительную и
трудоемкую работу над фабулой, характерами, стилем и прочими составными
твоей книги. Поясню на своей практике. До эмиграции из СССР я никогда
не писал романов и не учился этому ремеслу. Я не задумывался над
композицией «Войны и мира», не изучал стиль Достоевского или Набокова. Я
был запойным читателем, профессиональным журналистом и начинающим
киносценаристом с несколькими
удачными и неудачными фильмами за плечами. Но моя ненависть к системе,
которая заставила меня покинуть страну, где я вырос, добился успеха и
женской любви, была так велика и так, я бы сказал, яростна, что ее, как
двигателя, хватило на «Красную площадь», «Журналиста для Брежнева»,
«Чужое лицо», «Красный газ», «Русскую семерку» и еще несколько книг.
Из-за нее я взял на себя миссию рассказать инопланетянам, то есть
западному обывателю, что такое будничная, изо дня в день, жизнь
советского человека под прессом
тоталитарного социализма на всех его социальных уровнях -- от тюрьмы до
Кремля. И рассказать не так, как писали об этом советологи и
самиздатские публицисты, чьи статьи изучались в европейских парламентах и
университетах, а так, чтобы это прочли и пассажиры в нью-йоркском
метро, которые -- я видел -- читают только триллеры и детективы в
бумажных обложках. Я хотел написать тем же стилем и языком и таким
образом передать простым западным читателям свою любовь к русским
женщинам и свою ненависть к коммунистическому
режиму, который меня от этих женщин оторвал. И эта задача заряжала меня
энергией месяцами работать без выходных и перерывов -- «Журналист для
Брежнева» был написан за восемь недель, «Красная площадь» -- за пять
месяцев, «Чужое лицо» -- за девять месяцев беспрерывной работы по 12 --
14 часов в сутки. К вечеру я буквально отпадал от пишущей машинки,
валился в кровать и засыпал, бредя дальнейшими сценами и фразами,
совершенно как больной с повышенной температурой. Подходить ко мне с
какими-то бытовыми вопросами
или нуждами, спрашивать о чем-то было совершенно бесполезно, я просто не
видел и не слышал никого вокруг. За окнами была Америка, Нью-Йорк, там
ревел, орал джазом и гудел клаксонами пуэрто-риканский Бродвей верхнего
Манхэттена в районе 238 стрит, но когда жена все-таки пробивалась ко мне
сквозь мою скорлупу отстраненности, я взрывался и кричал:-- Меня нет!
Понимаешь? Меня нет! Я в России!Заряда моей энергии хватало на то, чтобы
ежедневно переносить меня из Нью-Йорка, Торонто и Бостона, где я писал
свои книги,
в Москву, в Сибирь, на Кавказ и даже под воду, на советскую подводную
лодку, где развивались эпизоды моих романов...
ГДЕ ИСКАТЬ ФАКТУРУ? После «Красной площади» я писал «Чужое лицо», и
тут возникли трудности совсем иного рода, тут нужна была информация,
которую ни в каких газетах не найдешь. Действие нескольких глав этого
романа происходит на советской подводной лодке, а я ни на советской, ни
на какой другой подлодке никогда не был. Как же я мог позволить себе
писать то, чего я не знал и не видел? Я не мог. Поэтому я потратил три
недели на поиски советских военных моряков в Нью-Йорке и -- представьте
себе! -- через «Дом
Свободы» нашел двух советских подводников, сбежавших на Запад. Конечно, я
пригласил их к себе в гости. Когда они приехали, в моей квартире стоял
ящик водки, а на столе была обильная закуска. Дальнейшее, я думаю, ясно:
через три дня, когда ящик с водкой опустел, я знал о быте подводников
столько же, сколько мои гости. Включая даже такую «мелочь», как главное
развлечение подводников во время многомесячного похода -- тараканьи
бега. Конечно, всю эту информацию я использовал в книге, а тараканьим
бегам посвятил
целую главу. Позже, когда книга была написана, мой немецкий издатель
отправил ее на отзыв натовскому эксперту по советскому Военно-морскому
флоту и с изумлением сообщил мне, что даже натовский эксперт не нашел в
книге никаких технических ошибок...А при работе над «Русской семеркой» я
с помощью «Дома Свободы», сотрудники которого вывезли из Афганистана
первых советских военнопленных, разыскал этих пленных в Нью-Йорке...Не
менее интересны, я думаю, были поиски информации при работе над романами
«Завтра в России»
и «Кремлевская жена». Я сел писать «Завтра в России» в конце 1986 года,
когда Горбачев только-только начал свою перестройку. Я выписал на
«Свободе» дайджест советской прессы, обложился советскими газетами и
стал раскладывать пасьянс из тех социальных и политических сил, которые
были за и против перестройки в СССР. Но никакая перестройка у меня не
шла без реабилитации Бухарина и Троцкого. И где-то в десятой, кажется,
главе, я на эту реабилитацию решился, сам изумляясь фантастичности этого
шага и отнеся эту реабилитацию
куда-то на третий или даже четвертый год перестройки. Но каково же было
мое изумление, когда я получил газеты с сообщением, что Горбачев уже
сейчас, в 1987-м, реабилитирует и Бухарина, и Троцкого! Действительность
двигалась согласно сюжетному ходу моего романа, но опережала его во
времени, и мне пришлось ускорить действие своего романа в точном
соответствии с лозунгом Горбачева об ускорении.Впрочем, одних -- как бы
это сказать? -- социально-политических выкладок и расчетов мало для
романа, нужно было понять
характер самого Горбачева, понять, что же им движет. А сделать это, живя
в Торонто, было невозможно -- гигантские речи Горбачева, с которыми он
выступал на заре перестройки и которые публиковались в «Правде», были,
как и его книга о «новом мышлении», полны и даже переполнены шелухой
партийной риторики, как речи Хрущева, Брежнева и Фиделя Кастро. Найти в
них живое слово было просто невозможно -- сколько я их ни изучал. И
тогда я выписал со «Свободы» стенограммы речей советских вождей, которые
«Свобода» записывала
чуть ли не из космоса, во всяком случае -- прямо с микрофонов, перед
которыми Горбачев выступал в Красноярске, Иркутске и в других городах во
время своих вояжей по стране. Это были речи без правки правдинских и
тассовских редакторов, в них были зафиксированы и простые оговорки, и
даже кашель Горбачева. И вот по этим стенограммам я смог из гигантского
количества банальной коммунистической риторики вылущить то, что искал,
-- вкрапления живой речи, приоткрывающие характер Михаила Сергеевича.
Там это было очень
явственно и наглядно: десять минут из Горбачева, как опилки из Винни
Пуха, извергается абсолютно пустое коммунистическое пустомельство и
вдруг -- абзац живой, от себя речи. Или -- в ответ на какой-то вопрос
простых слушателей Михаил Сергеевич говорит без начетничества, здраво и
живо... Так, с помощью этого лингвистического анализа, я смог наконец
представить себе своего главного героя...Ну а теперь, когда Россия
открылась, я перед каждой новой книгой провожу в Москве по нескольку
месяцев, собирая весь материал,
который только можно изыскать и добыть. Так перед работой над «Китайским
проездом» о президентских выборах 1996 года я провел в Москве семь
месяцев, пытаясь проникнуть, куда только можно -- и в штаб избирательной
кампании Ельцина, и к его оппонентам, и в Центральную избирательную
комиссию. А когда выяснилось, что за спинами Дьяченко и Чубайса тайно
работала команда американских имиджмейкеров, я помчался к одному из них в
Сан-Франциско и добыл у него видеокассеты «фокус-групп», на которые они
опирались в своей
работе, и подлинные меморандумы рекомендаций, которые они писали каждый
день руководителям ельцинской избирательной кампании. Часть этих
документов вошла в книгу...Почему я так подробно говорю обо всем
этом?Потому что, на мой взгляд, автор должен знать о предмете своего
рассказа в десять раз больше, чем читатель. А еще лучше, если автор
знает о предмете своего рассказа абсолютно все! Вот тогда он может и
имеет право писать книгу. И, если у него есть литературные способности,
это может быть очень интересная
книга.
КАК ДОЛЖЕН ВЕСТИ СЕБЯ ПИСАТЕЛЬ, ПИШУЩИЙ КНИГУ?
Теперь несколько
слов о бытовых вопросах нашего ремесла.Конечно, в истории полно примеров
самых экстравагантных манер писательской работы. Кто-то может писать
только стоя, кто-то -- только лежа, еще кто-то -- только под кайфом,
четвертый -- только ночью.Я рассказываю тут о себе и своих правилах.Я
позволяю себе работать только днем, с утра, после восьмичасового сна,
зарядки, душа и несытного завтрака. То есть я должен быть чист, выбрит,
бодр и заряжен положительной
энергией, как боксер перед выходом на ринг. При этом я всегда вспоминаю
своего друга, бостонского экстрасенса Александра Тетельбойма, который
когда-то, двенадцать лет назад, вытащил меня с того света. Как-то мы с
ним разговорились о его диете и образе жизни, он сказал:-- Знаете,
Эдуард, я лечу людей своей энергией. Поэтому я должен быть абсолютно
здоровым человеком, моя энергия, которую я передаю людям, должна быть
абсолютно чистая. Я обязан соблюдать здоровую диету, не пить, не курить,
заниматься спортом...Так
и я. Я считаю, что текст любого автора заряжен его энергетикой. Ведь
даже самим порядком слов и музыкой каждого слова я могу регулировать
дыхание читателя.Ну и если признать, что наши тексты несут читателю нашу
энергетику, то мы, авторы, обязаны быть здоровы, мы не имеем права
садиться за работу подшофе или в раздраженном состоянии...При этом
крайне желательно еще и обогатить эту энергетику озоном, солнцем, то
есть работать не в городе, насыщенном нервной и чаще всего негативной
энергетикой постоянного людского
стресса, а за городом, на море или в лесу. Я, например, родился в городе
и вообще считаю себя горожанином. Но работа в лесу -- самая
плодотворная, это я проверял многократно. А порой даже становился под
лесной дуб и на манер древних витязей просил у него энергию для
следующей главы. И -- можете представить -- получал!..Сегодня в русскую
литературу проникает западная манера употреблять в тексте грязные и даже
матерные выражения. Я и сам этим пользуюсь иногда в диалогах, когда
вынужден передать характер речи
российских чиновников. Воспитанный в духе реализма, я и стремлюсь к
оптимальному реализму, и я не знаю в России чиновников, которые не
употребляют в своей речи крепкие русские выражения. Хотя в моей,
авторской ремарке я всегда пытаюсь компенсировать эту грязь каким-нибудь
высоким или поэтическим слогом. Потому что -- и на мой взгляд, и по
мнению многих экстрасенсов -- мат, матерные ругательства заряжены
негативной, грязной энергетикой. Именно потому многие читатели порой
говорят: «Это отталкивающая книга!»
Их отталкивает грязная энергетика самого текста...Еще одна рекомендация
-- работать без спешки. Я понимаю, что начинающим писателям нужно
зарабатывать на жизнь, что они спешат сдать рукопись... Нет! Работать
нужно так, словно ты уже миллионер, и можешь себе позволить над каждой
главой и над каждой страницей сидеть столько, сколько нужно, чтобы
затем, перечтя свой текст, ты мог сказать себе: «Ай да Пушкин! Ай да
сукин сын!» То есть вещь должна писать себя сама, и нельзя ее
подхлестывать, торопить -- даже если
ты живешь, как я в 1974-м, на рубль в день. И вещью этой нужно
заниматься полностью, роман, мне кажется, нельзя написать урывками,
между делом. Даже гениальный Ф.М., решив писать «Бедные люди», в 24 года
уволился со службы, снял комнату и в течение полутора лет занимался
только этой работой...На этом я пока закончу свои назидания или
откровения -- это уж как кому покажется. И в заключение напомню только
об одном. Как сказано в Священном Писании, в начале было Слово.
Следовательно, и Он, Всевышний, в каком-то
смысле был литератором. И то, что земля, небо и все остальное были
созданы по слову Его, свидетельствует о силе слова, его -- практически
-- божественном и мистическом могуществе. Словом можно творить жизнь,
землю, небо, звезды. Но словом можно и убивать. И это нужно помнить нам
всем, литераторам.
Эдуард ТОПОЛЬ
С сайта: http://www.ogoniok.com |