Дата: Понедельник, 02.01.2012, 02:14:54 | Сообщение # 2
Исаев
Группа: Писатели
Сообщений: 985
Статус: Offline
Раз уж зацепился за этот рассказ, решил прочесть. В принципе работа не представляет собой что-то экстраординарное в плане сюжета и смысла. Скорее - это миниатюра, с элементами сатиры. По крайней мере определенная доля иронии присутствует. Неплохо... Я улыбнулся в конце. Это неизбежно, и действительно скоро подобное ждет нас в недалеком будущем. Книги станут сначала антиквариатом, в после и вовсе отомрут, перейдя в категорию археологии Несколько замечаний по стилистике. Я указал на то, что резануло глаз. И союз "И". Любите вы его безразмерно)))) Выпалывайте. Многовато на две страницы. А так в общем на уровне. Знаки препинания правятся в Корректуре. Успехов.
Прикрепления:
Для скачивания необходима регистрация.
"Heavy Metal!!!" - кричали рыцари, проваливаясь под лед Чудского озера.
Дата: Понедельник, 02.01.2012, 06:31:16 | Сообщение # 3
Эпизод
Группа: Старожилы
Сообщений: 117
Статус: Offline
Начнём с места в карьер
Рассказ "Борода" легко можно было отнести в разряд весёлых, забавных, и в тоже время поучительных рассказов, которые можно встретить в сборниках для детей. Да только с сюжетом косяк на косяке сидит, да косяком погоняет. В чем суть, спросите вы? Она на ладони. Все мысли и действия героев абсолютно не правдивы. Все они строятся по типу: мне (автору) это надо, так и будет.
Как пример: сам осмотр багажа. Вот можно, конечно, к чему угодно придраться таможенникам, но к обычным книгам, да так, чтоб сразу объявить пассажира террористом - это, по-моему, глупо. Начнем с того, что таможенник должен был удостовериться, какую же опасность могут нести книги (это бомба какая-нибудь, оружие массового поражения или еще какая-нибудь дрянь). Таможенник в этом не разобрался.
Дальше - больше. Его, видите ли, на курсах учили, что-де контрабандисты будут зубы заговаривать. А ничего, что любой пассажир, который знает, что он не везет контрабанду, будет отнекиваться, утверждать. что он ни в чем не виноват. Это же очевидно и логично! Вы можете сказать, что персонаж был почти без опыта, но логически-то думать он должен. Любой пассажир будет отстаивать свои права, если их беспричинно принижают. Ну и потом, таможенник должен был понять, что пассажир имеет право устроить разборку с этим таможенником через соответствующие органы. Ну ладно, ладно, тут я уже палку перегибаю.
Ну и самое весёлое - вызов генерала на место. Вы серьезно думаете, что любой таможенник при обнаружении контрабандиста будет вызывать самое высшее начальство? Уверяю вас, это далеко не так. Даже если вы сумеете это объяснить в рассказе, всё равно это будет нелогично: вдруг пассажир действительно какую-нибудь бомбу вёз? И при встрече с генералом он запросто мог её взорвать (вдруг его цель - высшее руководство). Такое же могло быть? Безусловно.
Ну и последнее, что меня добило - это полное незнание землянами, что такое книги. Да-да, далекое будущее, новейшие технологии, но вам не кажется, что маловероятно, что люди могут забыть, что такое книги? Неужели в будущем историю никто учить не будет? Неужели люди нынче не знают, что такое клинопись? Неужели не знают, что рисунки на гробницах фараонов - это иероглифы египетские, которые были письменностью? А ведь прошло уже много лет, но мы об этом знаем. Почему же люди будущего ничего не будут знать о книгах? Ну это ж глупо! В истории книги оставили самый значительный след: эта самая история писалась в книгах, и неужели кто-то когда-нибудь забудет о том, что это такое? Хоть убейте - никогда не поверю! Это как забыть о том, что существует Солнце
В общем, я понимаю, что рассказ детский, но если разбирать его более глубоко, он оказывается абсолютно нелогичным, нереалистичным и даже теряющим весь свой подтекст. Причем, смысловая нагрузка была вызвана именно этими косяками, то бишь, она притянута за уши. Так дела не делаются!
Теперь вернёмся к более приземлённым аспектам: ошибок в плане пунктуации и грамматики море. И ладно если буквы не хватает, но бывает, что вы путаете осточертевшие всем суффиксы глаголов "тся" и "ться". Ну в самом деле, смешно уже такие ошибки делать Впрочем, всё это исправлять будем в корректуре.
Что касается смысловой нагрузки, то она (несмотря на "притянутость") достаточно интересная и поучительная, но, как я уже упоминал, только для детей. Впрочем, это не значит "плохо", наоборот
Под конец, хочется высказать собственные ощущения от рассказа. Несмотря на полную нелогичность, он мне понравился. Да, он явно для детей, но разве это портит рассказ? Ничуть. Философская нагрузка, хоть и достаточно долго мусолившаяся, всё равно оставляет приятные впечатления. Ну и комедийность ситуации добавляет плюсов в копилку рассказа. Однако эта самая нелогичность, от которой можно избавиться, не потеряв детской аудитории, и масса грамматических и пунктуационных ошибок не позволяет мне дать блестящую оценку рассказу. В итоге: рассказ далеко неплохой, даже можно сказать - хороший. Но ему далеко до шедевра.
Хотите - правьте, хотите - нет. Главное, что всё выше записанное и ниже расписанное - имхо
Парочка косячков.
Quote
Прикрывая зевающий рот
Звучит так, будто персонаж прикрывает чей-то другой рот. Следует исправить на что-то менее заковыристое и более обыденное, но зато лучше звучащее.
Quote
обычно значилось название, то ест, о чем эта книга.
Местные правила запрещают корректировку в сем разделе, но всё же я рискну их нарушить из-за того, что косяк особливо заметен "То есть" должно стоять вместо выделенных слов. В принципе всё, остальное - корректировка.
Желаю удачи в успехов в творчестве! И конечно, с Новым годом!
Как там говорится? Кто, как не безногий, научит бегать? Тот, кто это придумал, был чертовски прав xD
Сообщение отредактировал DinAmiK - Понедельник, 02.01.2012, 06:34:12
Дата: Вторник, 03.01.2012, 16:13:37 | Сообщение # 4
Предложение
Группа: Читатели
Сообщений: 66
Статус: Offline
Если не брать в расчёт орфографические и грамматические ошибки, то рассказ, мне кажется, можно назвать интересным, очень забавным. Уважаемый критик выше указал все огрехи автора. Но некоторые из них, наверное, можно простить. Например, насчёт незнания таможенником, что такое книги. Любопытно, в настоящее время американским, к примеру, таможенникам, знакомо ли творчество Л.Толстого? Про пиктограммы и древние иероглифы мы все слышали, но очень мало кто может их прочитать. Не стоит, вероятно, слишком строго относиться к данному произведению. Перед нами - юмореска, после чтения которой поднимается настроение.
Дата: Вторник, 03.01.2012, 20:03:34 | Сообщение # 5
Предложение
Группа: Читатели
Сообщений: 56
Статус: Offline
Schtirlitz, DinamiK, Nazar, Спасибо за ритику! Особенно, DinamiK. Значит, немного еще полопачу текст и попрошу Штирлица перенести в корректуру. Но вот, насчет нелогичности, несогласен. Хотя, да, абсурдизация здесь намеренная. Не знаю, для детей ли, как подумал Nazar. Просто Вы, скорее всего, не любите Хармса, если Вас отсутствие логики в явно нелогичном тексте задевает. Я прав?:))) Пошел делать второй вариант;)