Дата: Вторник, 07.07.2009, 23:53:53 | Сообщение # 1
Главный Модератор
Группа: Старожилы
Сообщений: 889
Статус: Offline
Не знаю, требуется ли здесь подобная тема, но решил открыть. Рус в разборе его миниатюры поднял тему, которую считаю нужным осветить более подробно. Итак, что я считаю в рассказе\повести более важным – язык повествования или образ, раскрытый в нем. Для меня лично ответ однозначен – образ. Именно он отвечает за интересность произведения, именно образ находит отклик в душе, делает текст запоминающимся. Чистота языка, красивые словесные конструкции – дело второе и третье. Почему. Именно образ – то, что делает литературу искусством. У нас тут, конечно, художников нет, но… Дело в том, что образ найдет отклик в душе практически каждого человека. Причем не важно, что он воспринял – то, что вы имели в виду, или другое. К примеру, вы писали о дружбе, а человек после вашей повести пошел служить по контракту… Плевать, что вы не про то писали, главное – задеты нужные струны в душе читателя. Как это сделано – с помощью матерных выражений, или высоким штилем Сумарокова – неважно. Главное – вы выдернули из обезьяны человека, поспособствовали росту его души. Язык здесь выходит вроде бы и не важным, но… Как сыграть на фортепиано «Лунную сонату», или «Блокадную» симфонию Шостаковича, не научившись простейшим гаммам? Никак. Чтобы научиться строить образ мало художественного чутья. Нужно уметь ДЕЛАТЬ. Писатель – не композитор, который может представить как будет звучать его музыка на разных инструментах и в оркестре. Каждый читатель видит свою картинку. Поэтому тренироваться в построении текста, в чистке, нужно постоянно. Иначе ваш гениальнейший образ может просто не дойти до читателя. Он «ниасилит стока букаф». Корявый текст элементарно не будут читать. НО! Зацикливаться на чистоте и красоте текста тоже нельзя! Не зря самые знаменитые писатели пришли из самых бедных в лексическом плане языков – английского, например. Язык беден – образ богат. И наоборот. Русский – очень красивый и богатый в эмоциональном плане язык. А сколько он дал ВСЕМИРНО признанных имен? Одно – Достоевского. Его тексты настолько просты для понимания, что подходят для перевода на любой другой язык. А образы настолько ясны, что понятны каждому. Украинский – еще более богатый и красивый чем русский не дал мировой литературе ни одного общепризнанного гения. Я для себя принял несколько правил при работе с текстом, которыми могу поделиться если надо. А с образами у самого пока проблема.
Украинский – еще более богатый и красивый чем русский не дал мировой литературе ни одного общепризнанного гения.
Украинский таковым не считаю. Иногда он настолько противен.... но есть факт. Стихи Т. Шевченка читают по всему миру, по крайней мере, так нам говорили в школе. Лично меня "не цепляло".
А насчет остального я, пожалуй, выберу образ. Так как
Quote (S@S)
не важно, что он воспринял – то, что вы имели в виду, или другое.
Образ важнее. Например, можно написать (ну, извращенка я, раз такие примеры, что поделаешь) "девушка с шикарной грудью, длинными волосами и бездонными глазами". Вы представляете, сколько образов женщины подходит под описание? Всё зависит от того, какие предпочтения у конкретного читателя. Кому-то первый размер груди шикарен, а кому-то и шестого мало. Длинные волосы кто-то представит до попы, а кто-то до лопаток, ещё и волнистыми в воображении своём сделает. Бездонные глаза из той же оперы. Каждый найдёт в тексте СВОЮ героиню. А можно написать "девушка с маленькой грудью, прямыми мягкими светлыми волосами до плеч и голубыми, всегда немного грустными глазами". А если половина читателей предпочитает брюнеток с карими, шаловливыми глазами? Это я утрирую, конечно. Пытаюсь показать, что для меня, как читателя, всегда было важно умение писателя с помощью магии слова создать у меня в голове ПОДХОДЯЩУЮ ДЛЯ МЕНЯ картинку. Правда, для себя я это называю "Лёгкий слог". Способность языком создать в моей голове образ. Без языка нет образа, без образа и слог красивый не поможет.
Дата: Четверг, 09.07.2009, 12:21:54 | Сообщение # 5
Главный Модератор
Группа: Старожилы
Сообщений: 889
Статус: Offline
Quote (rusDiver)
делись!!!
Основное мое правило - если без слова в предложении можно обойтись, без него нужно обойтись. Пример – «Мыша был здоровенный «долговец», руководивший учебным центром клана.» заменяю на «Мыша, здоровенный «долговец», руководил учебным центром клана.» «Сказано было достаточно, да и нужды что-то говорить особой не было.» «Сказано уже достаточно, да и не было особой нужды что-то говорить.» «Сказано достаточно, да и не было особой нужды что-то говорить.» «Сказано достаточно, да и нет особой нужды что-то говорить.»
Еще (я) – безжалостно избавляюсь от всех личных местоимений.
Сообщение отредактировал S@S - Четверг, 09.07.2009, 12:23:48
Дата: Четверг, 09.07.2009, 23:39:49 | Сообщение # 6
Эпизод
Группа: Читатели
Сообщений: 103
Статус: Offline
Во всем с тобой согласен.
Quote (S@S)
Как это сделано – с помощью матерных выражений
А вот с этим категорически нет. Убрал бы ты эту строчку. Прочитав ее, обязательно найдутся любители крепкого слова для "более яркой эмоциональной окраски" - так, мне мат в тексте произведения, обосновали на одном форуме.
Сообщение отредактировал Winston - Четверг, 09.07.2009, 23:40:36