[ Писателям · Поэтам · Новые сообщения · Участники · Правила форума · Поиск · RSS ]
  • Страница 1 из 1
  • 1
Модератор форума: Apach  
Сквозь призму.
K@ILДата: Четверг, 05.07.2012, 16:23:11 | Сообщение # 1
Миниатюра
Группа: Читатели
Сообщений: 241
Статус: Offline
Аннотации нет, она прячется. Так что пока лишь сам текст biggrin

Простите меня за недостатки рассказа и помогите исправить явные ошибки. В долгу не останусь.
Прикрепления: Для скачивания необходима регистрация.



"Леш, сюда не заходит любовь
И ты чихнешь, но не скажут "будь здоров" "(с) Грязный Луи.


Сообщение отредактировал K@IL - Четверг, 05.07.2012, 16:23:28
 
СообщениеАннотации нет, она прячется. Так что пока лишь сам текст biggrin

Простите меня за недостатки рассказа и помогите исправить явные ошибки. В долгу не останусь.

Автор - K@IL
Дата добавления - 05.07.2012 в 16:23:11
ХимкаДата: Суббота, 07.07.2012, 20:32:25 | Сообщение # 2
Всёвидящая
Группа: Модераторы
Сообщений: 344
Статус: Offline
ну что сказать - могём) Размышления и изложение внутреннего мира - просто конфетка, а вот остальное мне не очень понравилось. портят впечатление скачки времени глаголов. они как трещины, выбивают куски из общего полотна. Диалоги немного сумбурные и рваные. Я понимаю, что заключенный псих и логика ему не обязательна, но полицейский-то... кроме того сами действия и движения полицейского отрывистые и дерганные, и очень грубо показаны перепады настроений его настроений. Конечно, он не в себе, но не до такой же степени. В общем, привести к единому знаменателю времена глаголом, сгладить резкость во второй части и усё!




второй ник Еveriem
ГИ +3
 
Сообщениену что сказать - могём) Размышления и изложение внутреннего мира - просто конфетка, а вот остальное мне не очень понравилось. портят впечатление скачки времени глаголов. они как трещины, выбивают куски из общего полотна. Диалоги немного сумбурные и рваные. Я понимаю, что заключенный псих и логика ему не обязательна, но полицейский-то... кроме того сами действия и движения полицейского отрывистые и дерганные, и очень грубо показаны перепады настроений его настроений. Конечно, он не в себе, но не до такой же степени. В общем, привести к единому знаменателю времена глаголом, сгладить резкость во второй части и усё!

Автор - Химка
Дата добавления - 07.07.2012 в 20:32:25
NazarДата: Среда, 18.07.2012, 23:05:44 | Сообщение # 3
Предложение
Группа: Читатели
Сообщений: 66
Статус: Offline
Любопытный рассказ. Если я правильно понял, то фотограф был первым убийцей-маньяком? От его лица идёт такое размышление: "Больше всего меня поражали лица с застывшими эмоциями, (...) сменяющимися одно за другим, как использованные презервативы". Сравнение не подходит для "мелкого", он ведь говорит, что поражало его это в малом возрасте. Далее. Полицейский генерал допрашивает "негодяя". А где же презумпция невиновности? Читатель ещё не знает, кого допрашивают. А вот почему убийца спрашивает генерала: "Не было любви с женой, то есть, правильно?" После слов допрашивающего о том, кто воспитал арестованного, идёт неудобоваримое выражение: "Знать ты хочешь, то есть?"

Добавлено (18.07.2012, 23:05:44)
---------------------------------------------
Дальше - один из случаев, которые отметила Химка: "Вынул из него охотничий нож не в силах подавлять хлынувшую свирепость". Наверное, более верно будет так: "Вынул охотничий нож, будучи не в силах подавить нахлынувшую свирепость". Или так: "(...) не в силах справиться с нахлынувшей свирепостью". Эспертиза показывает, "что здоровыемужики, убитые твоими лапами, оказывали отчаянное сопротивление". Этак поточнее, мне кажется. Не "вдарил", а "ударил", если это в словах автора.


Чернов
 
СообщениеЛюбопытный рассказ. Если я правильно понял, то фотограф был первым убийцей-маньяком? От его лица идёт такое размышление: "Больше всего меня поражали лица с застывшими эмоциями, (...) сменяющимися одно за другим, как использованные презервативы". Сравнение не подходит для "мелкого", он ведь говорит, что поражало его это в малом возрасте. Далее. Полицейский генерал допрашивает "негодяя". А где же презумпция невиновности? Читатель ещё не знает, кого допрашивают. А вот почему убийца спрашивает генерала: "Не было любви с женой, то есть, правильно?" После слов допрашивающего о том, кто воспитал арестованного, идёт неудобоваримое выражение: "Знать ты хочешь, то есть?"

Добавлено (18.07.2012, 23:05:44)
---------------------------------------------
Дальше - один из случаев, которые отметила Химка: "Вынул из него охотничий нож не в силах подавлять хлынувшую свирепость". Наверное, более верно будет так: "Вынул охотничий нож, будучи не в силах подавить нахлынувшую свирепость". Или так: "(...) не в силах справиться с нахлынувшей свирепостью". Эспертиза показывает, "что здоровыемужики, убитые твоими лапами, оказывали отчаянное сопротивление". Этак поточнее, мне кажется. Не "вдарил", а "ударил", если это в словах автора.


Автор - Nazar
Дата добавления - 18.07.2012 в 23:05:44
K@ILДата: Среда, 18.07.2012, 23:30:55 | Сообщение # 4
Миниатюра
Группа: Читатели
Сообщений: 241
Статус: Offline
Увы(или не увы), но фотограф не был убийцей, но параллель с убийцей вы кажется смутно уловили. Благодарю за замечания, это сейчас очень важно.


"Леш, сюда не заходит любовь
И ты чихнешь, но не скажут "будь здоров" "(с) Грязный Луи.
 
СообщениеУвы(или не увы), но фотограф не был убийцей, но параллель с убийцей вы кажется смутно уловили. Благодарю за замечания, это сейчас очень важно.

Автор - K@IL
Дата добавления - 18.07.2012 в 23:30:55
  • Страница 1 из 1
  • 1
Поиск:
Загрузка...

Статистика
Яндекс цитирования
Copyright © автор идеи: OgneV; дизайн: Plotnick (2009-2026); Сайт управляется системой uCoz