Дата: Суббота, 07.07.2012, 20:32:25 | Сообщение # 2
Всёвидящая
Группа: Модераторы
Сообщений: 344
Статус: Offline
ну что сказать - могём) Размышления и изложение внутреннего мира - просто конфетка, а вот остальное мне не очень понравилось. портят впечатление скачки времени глаголов. они как трещины, выбивают куски из общего полотна. Диалоги немного сумбурные и рваные. Я понимаю, что заключенный псих и логика ему не обязательна, но полицейский-то... кроме того сами действия и движения полицейского отрывистые и дерганные, и очень грубо показаны перепады настроений его настроений. Конечно, он не в себе, но не до такой же степени. В общем, привести к единому знаменателю времена глаголом, сгладить резкость во второй части и усё!
Любопытный рассказ. Если я правильно понял, то фотограф был первым убийцей-маньяком? От его лица идёт такое размышление: "Больше всего меня поражали лица с застывшими эмоциями, (...) сменяющимися одно за другим, как использованные презервативы". Сравнение не подходит для "мелкого", он ведь говорит, что поражало его это в малом возрасте. Далее. Полицейский генерал допрашивает "негодяя". А где же презумпция невиновности? Читатель ещё не знает, кого допрашивают. А вот почему убийца спрашивает генерала: "Не было любви с женой, то есть, правильно?" После слов допрашивающего о том, кто воспитал арестованного, идёт неудобоваримое выражение: "Знать ты хочешь, то есть?"
Добавлено (18.07.2012, 23:05:44) --------------------------------------------- Дальше - один из случаев, которые отметила Химка: "Вынул из него охотничий нож не в силах подавлять хлынувшую свирепость". Наверное, более верно будет так: "Вынул охотничий нож, будучи не в силах подавить нахлынувшую свирепость". Или так: "(...) не в силах справиться с нахлынувшей свирепостью". Эспертиза показывает, "что здоровыемужики, убитые твоими лапами, оказывали отчаянное сопротивление". Этак поточнее, мне кажется. Не "вдарил", а "ударил", если это в словах автора.